外国人保護者が日本の学校の教師とうまくコミュニケーションをとるためには?の画像

外国人保護者が日本の学校の教師とうまくコミュニケーションをとるためには?

Global×Residence Lab

日本に住む外国人家庭が増える中、子どもを日本の学校に通わせる保護者にとって、学校の教師との良好なコミュニケーションはとても大切です。しかし、言葉や文化の違いから、「何を聞けばよいかわからない」「言いたいことが伝わらない」「先生からの話がよく理解できない」と感じることも少なくありません。


では、どうすれば外国人の保護者が学校とスムーズに関わり、教師と信頼関係を築くことができるのでしょうか。本記事では、いくつかの大切なポイントを紹介します。

 

 1. 分からないことはそのままにしない


学校から配られるプリントや連絡帳は、日本語で書かれていることがほとんどです。意味が分からない場合は、遠慮せずに「これは何ですか?」「どうすればいいですか?」と学校に聞くようにしましょう。先生に直接聞けないときは、同じ学校に通っている外国人の保護者や地域のサポーター、通訳ボランティアに相談するのもよい方法です。

 

 2. 通訳や翻訳アプリをうまく使う


学校との面談や保護者会に不安があるときは、通訳をつけてもらえるか事前に確認しましょう。もし通訳がいない場合は、スマートフォンの翻訳アプリを使ってもかまいません。会話の中で「ちょっと待ってください。翻訳します」と伝えてから操作すれば、相手も理解してくれます。先生も「伝えよう」という気持ちがあるので、積極的に補助ツールを使うことで円滑なやりとりが可能になります。

 

 3. 短く、はっきり伝える


日本語があまり得意でない場合は、難しい言葉や長い文章を使わず、シンプルに話すことを意識しましょう。「今日、○○が分からないです」「連絡帳のこの部分、意味を教えてください」など、短くて具体的な言い方が伝わりやすいです。また、ジェスチャーや絵を使って説明するのも効果的です。

 

4. 子どもの様子を共有する


教師と保護者の一番の共通点は「子どもを支えたい」という気持ちです。家での様子(食事・睡眠・学習など)を先生に伝えることで、先生も学校でのサポートがしやすくなります。たとえば「家では宿題がむずかしいと言っています」「友だちと遊ぶのが好きです」など、小さなことでも共有することで、先生との距離がぐっと近づきます。

 

5. 学校のルールや文化を知ろうとする姿勢


学校には、日本ならではのルールや行事があります。最初は戸惑うことも多いですが、「分からないから行かない」のではなく、「少しでも知ろう」とする気持ちを大切にしましょう。たとえば、運動会や授業参観などに参加するだけでも、先生や他の保護者との交流のきっかけになります。わからないことがあれば、学校に聞いてみることも大切です。

 

6. 「ありがとう」「おねがいします」のひとこと


先生とのやりとりで、「ありがとうございます」「よろしくお願いします」といったひとことを添えるだけで、相手に安心感を与え、良い関係を築くことができます。日本では、こうしたあいさつや感謝の気持ちを大切にする文化が根付いているため、小さな言葉でも信頼関係の第一歩になります。

 

まとめ


外国人保護者にとって、日本の学校との関わりは簡単なことばかりではありません。しかし、「わからないままにしないこと」「自分から歩み寄る姿勢」「先生と協力したいという気持ち」があれば、言葉や文化の違いを乗り越えることができます。


子どもが安心して学校生活を送るためにも、保護者と先生がパートナーとして信頼し合える関係を築くことが大切です。少しずつで大丈夫。わからないときは聞く、伝えたいときは伝える――そんな積み重ねが、よりよい教育環境につながります。


「日常に、特別なひとときを加える部屋選び」→//pluslife-residence.com/



 

 

【中国語版】


外国人家如何与日本学校老建立良好沟通


随着在日外国人家庭的不断增加,多家将孩子送入日本的学校就些家,如何与学校的老建立良好的沟通,是孩子利适学校生活的重要一。然而,由于言不通、文化不同、日本教育制度的不熟悉,多外国人家感到不知道该问什么表达不清楚听不懂老师说

那么,外国人家长应该怎么做,才能更利地与日本学校老沟通、建立信关系呢?以下几点建可以帮助您改善沟通状况。

 

1. 不要把不懂的事情放在心里

学校的通知、联络本大多是日文。如果看不懂,不要害羞或担心麻,要主动问是什么意思?怎么做?等。即使自己日不好,也可以的朋友、熟悉情况的其他外国家,或者社区支援人帮忙翻明。只有把问题问清楚,才能避免会和不安。

 

2. 善用翻工具或员协

在参加家会或面前,可以事先向学校确是否可以陪同。如果没有通,也可以使用手机的翻App。例如GoogleLINE等都很用。在沟通中可以稍等,我翻一下。一般也会理解和配合。只要有意,借助工具也能利交流。

 

3. 简单清晰地表达重点

如果您没有信心,讲话时尽量使用简单词汇和短句。例如:我不懂是什么意思孩子在家等,比起篇大,更容易理解。也可以用手片、翻App一起明。

 

4. 分享孩子在家的情况

和老的共同目帮助孩子成。如果您能告孩子在家的表,例如晚上睡得晚最近常不想去学校很喜画画等,老也更容易在学校提供合适的支持。即使是很小的事情,也有助于老了解孩子的整体状况。

 

5. 理解并尊重学校的文化和规则

日本学校有自己的一套制度和文化,例如清当番、一制服、学校活等。开始可能会感到不习惯,但如果能抱着想了解想融入的心,就能慢慢适。不清楚的地方可以,也可以其他家或支援者解极参加学校的开放日、运会、家日等活,有助于融入学校生活。

 

6. 一句谢谢拜托了,拉近关系

在和老交流,加上一句谢谢多关照,能留下好印象。日本人非常重礼貌和感恩的度,即使言不流利,只要表达出尊重和感的心意,就能建立起信关系。些小小的表达,会到您是愿意合作的家

 

总结

于外国人家,与日本学校沟通确不容易。但只要您抱着想了解愿意沟通度,不懂就、想,即使言有限,也能建立起良好的关系。老也会感受到您的真,愿意一起孩子努力。

孩子的学校生活是否利,很大程度取决于家庭和学校的合作。从一点一滴做起,从一次简单的交流开始,慢慢建立信任,共同孩子造更安心的学习环境。

 

”Global×Residence Lab”おすすめ記事

  • 日本への本帰国を悩む、7つの深刻な理由。決断の軸とは何か?(海外在住のリアル)の画像

    日本への本帰国を悩む、7つの深刻な理由。決断の軸とは何か?(海外在住のリアル)

    Global×Residence Lab

  • 多様性と共生(ダイバーシティ&インクルージョン)高齢者と外国人を支える新しい政策とは?の画像

    多様性と共生(ダイバーシティ&インクルージョン)高齢者と外国人を支える新しい政策とは?

    Global×Residence Lab

  • 見えなくなるまでお辞儀をする心 ― 日本人の見送りに込められた思いやりの画像

    見えなくなるまでお辞儀をする心 ― 日本人の見送りに込められた思いやり

    Global×Residence Lab

  • 日本のエスカレーター 立つのは右?左?― 地域で異なる「歩く人のためのマナー」の画像

    日本のエスカレーター 立つのは右?左?― 地域で異なる「歩く人のためのマナー」

    Global×Residence Lab

  • 【在日外国人は必見】日本の電車ではなぜ電話をしてはいけないの?の画像

    【在日外国人は必見】日本の電車ではなぜ電話をしてはいけないの?

    Global×Residence Lab

  • 日本と中国の医療手帳の違い ― 紙文化とデジタル化の比較 の画像

    日本と中国の医療手帳の違い ― 紙文化とデジタル化の比較

    Global×Residence Lab

もっと見る