日本と中国でどう違う?「梅雨の過ごし方」
日本では6月から7月にかけて梅雨の季節が訪れますが、この時期を「雨季」とは呼びません。雨季とは一年の中で最も降水量の多い時期を指し、日本では梅雨や秋雨のように名称が異なります。
「梅雨」という言葉は中国由来であり、いくつかの説があります。一つは、湿気が多くカビが生えやすいため「黴雨(ばいう)」と呼ばれていたが、「黴」の字が不吉なため「梅」に置き換えられたという説。もう一つは、長江下流地域で梅の実が熟す時期と雨季が重なることから「梅雨」となったというものです。この言葉は日本、中国、韓国、東アジアの一部地域で使われています。
さて、梅雨を憂鬱に感じる方も多いですが、日本と中国にはこの季節ならではの楽しみ方があります。
1. 紫陽花を楽しむ
梅雨の象徴といえば、日本では紫陽花です。土壌の酸性度によって花の色が変わる特徴があり、酸性では青、アルカリ性ではピンクになります。鎌倉の明月院では2500株の鮮やかな青い紫陽花が咲き誇り、訪れる人々を魅了します。
一方、中国では上海共青森林公園が紫陽花の名所です。50種類以上、2万株を超える紫陽花が咲き誇り、6月には特設イベントも開催されます。日本と中国それぞれの名所で、梅雨ならではの景色を楽しんでみてはいかがでしょうか。
2. 雨の音を楽しむ
雨の音にはリラックス効果があると言われています。「1/fゆらぎ」という自然界の音に含まれるリズムが、人の心拍と調和し、心地よさをもたらします。また、雨音に含まれる高周波はα波を発生させ、記憶力や集中力の向上にもつながります。日常の喧騒から離れ、窓を開けて静かに雨音を楽しむ時間を持つことで、心を落ち着かせることができます。
3. クチナシの香りを楽しむ
梅雨の時期に香りで楽しませてくれる花の一つがクチナシです。日本では四国や九州、中国では南部に分布し、6月から7月にかけて純白の花を咲かせます。甘い香りが特徴で、詩や歌詞にも詠まれることが多く、食用としても利用されます。香りと美しさを楽しみながら、梅雨の魅力を感じてみましょう。
4. 雨の日の火鍋
中国では雨の日に火鍋を食べる習慣があります。中医学では、湿気が体に入り込むとだるさや疲労を引き起こすとされ、辛い食べ物や生姜・にんにくが湿気を取り除くのに効果的とされています。
重慶の激辛火鍋が有名なのも、年間平均相対湿度が70%以上の高湿地域であるため、除湿の目的があるからです。日本でも火鍋専門店が多くあるため、梅雨の時期には友人や家族と楽しんでみるのも良いでしょう。
まとめ
梅雨は憂鬱に感じられがちですが、紫陽花やクチナシの花々、雨音の癒し、そして火鍋の温かさなど、楽しみ方はさまざまです。新たな視点で梅雨を捉えることで、特別な時間を過ごせるでしょう。今年の梅雨は、ぜひ新しい楽しみ方を見つけてみてください。
【中国語版】
梅雨的度过方式
日本与中国的“梅雨乐趣”
在日本,每年6月至7月是梅雨季节,但这一时期并不被称为“雨季”。“雨季”指的是一年中降水量最多的时期,而在日本,6月至7月的梅雨以及9月至10月的秋雨各自有不同的名称。
“梅雨”一词来源于中国,关于其由来有几种说法。一种说法是,由于梅雨季湿度高、容易滋生霉菌,古人称其为“黴雨”(bàiyǔ),但因“黴”字含有不吉之意,后改为“梅雨”(méiyǔ)。另一种说法是,长江下游地区的梅子在这一时期成熟,同时也是雨季,因此得名“梅雨”。这个词不仅在日本和中国使用,韩国及东亚部分地区也沿用此称呼。
然而,尽管梅雨时节阴雨连绵,让人容易感到压抑,但日本和中国都有独特的方式来享受这一季节。
1.
欣赏绣球花
梅雨的代表花卉之一是绣球花(紫阳花)。绣球花的颜色会因土壤的酸碱度而变化,在酸性土壤中开蓝花,在碱性土壤中则开粉花。日本著名的赏花胜地是镰仓的明月院(めいげついん),这里种植了约2500株色彩艳丽的蓝色绣球花,每年吸引大量游客前来观赏。
在中国,上海共青森林公园则是绣球花的热门观赏地。公园内栽种了50多个品种、共计2万余株绣球花,每年6月还会举办特别的赏花活动。无论是在日本还是中国,这些赏花胜地都能让人在梅雨季节中感受到别样的自然之美。
2.
享受雨声的疗愈
你是否曾留意过雨滴敲打窗户、地面的声音?雨声不仅仅是一种背景音,还具有放松心情的功效。科学研究表明,雨声中含有“1/f波动”——这是一种自然界常见的节奏,兼具规律性和不规则性,能够与人体心跳频率产生共鸣,从而带来舒适感。此外,雨声中包含高频声波,可促进大脑α波的生成,有助于增强记忆力、集中力,并提高免疫力。
在雨天,不妨打开窗户,静静聆听雨声,享受片刻的宁静,让身心得到舒缓。
3.
沉醉于栀子花的芳香
梅雨季节,栀子花(梔子)散发出的甜美芳香令人陶醉。栀子花是中国的三大香木之一,喜欢温暖的气候,因此在日本的四国、九州以及中国南部地区分布较多。每年6月至7月,洁白的花朵在雨季盛开,香气清新浓郁,常被用于诗词歌赋中。
此外,栀子花还可以入药或用于烹饪,其果实可作为天然染料或食材,广泛应用于日本和中国的饮食文化中。在梅雨季节,不妨在庭院或公园中寻找栀子花的身影,让花香唤醒你的五感,感受大自然的魅力。
4.
雨天的火锅时光
在中国,雨天吃火锅是一种颇受欢迎的传统。中医认为,雨季湿气较重,容易导致身体疲劳、乏力,而辛辣食物如火锅中的辣椒、生姜、大蒜等能有效驱散体内湿气,促进血液循环。
重庆的火锅尤为有名,其特色的麻辣风味不仅刺激味蕾,还能帮助身体排湿。重庆全年相对湿度超过70%,火锅成为当地人适应湿润气候的一种生活方式。如今,日本各地也有不少火锅专门店,想要体验这一中国传统的朋友,可以在雨天约上三五好友,共享火锅的美味与温暖。
总结
梅雨季节虽然多雨潮湿,但也有许多值得期待的乐趣。无论是欣赏色彩斑斓的绣球花、聆听雨声的宁静、沉浸在栀子花的芳香之中,还是在火锅的热气里驱散湿冷,这个季节都能带来别样的美好。
以全新的视角去感受梅雨,你会发现它并非只是阴雨连绵的时节,而是充满独特韵味的季节。今年的梅雨,让我们尝试不同的方式去享受它,发现新的乐趣吧!
【英語版】
How to Enjoy the Rainy
Season
Ways to Appreciate the Rainy Season in
Japan and China
In Japan, the rainy season arrives
from June to July, but this period is not referred to as the "rainy
season" (雨季, uki). The term "rainy season" generally describes the
period with the most rainfall in a year. In Japan, these seasons are
specifically named tsuyu (梅雨) in early summer and
akisame (秋雨) in autumn.
The term "tsuyu" (梅雨) originated from
China, and there are a few theories regarding its origin. One theory suggests
that the high humidity during this season promotes mold growth, leading to the
name "baiyu" (黴雨), where "bai" (黴) means mold. However, because "bai" had negative
connotations, the character "mei" (梅, meaning
plum) was adopted instead. Another theory states that the term originates from
the lower Yangtze River region, where the rainy season coincides with the
ripening of plums. The word "tsuyu" is used not only in Japan and
China but also in Korea and some parts of East Asia.
While many people find the rainy
season gloomy, both Japan and China have unique ways to enjoy this time of the
year.
1. Enjoying Hydrangeas
One of the most iconic flowers of the
rainy season in Japan is the hydrangea (紫陽花, ajisai). These flowers change color
depending on the acidity of the soil—blue in acidic soil and pink in alkaline
soil. A famous hydrangea viewing spot in Japan is Meigetsu-in Temple in
Kamakura, which boasts about 2,500 vibrant blue hydrangea bushes, attracting
numerous visitors.
In China, Gongqing Forest Park in
Shanghai is known for its breathtaking hydrangeas. With over 50 varieties and
more than 20,000 hydrangea plants, the park holds special events every June to
celebrate the bloom. Whether in Japan or China, visiting these famous hydrangea
spots is a great way to appreciate the beauty of the rainy season.
2. Listening to the Sound
of Rain
The sound of rain is said to have a
calming and relaxing effect. It contains a rhythm known as "1/f
fluctuation", which exists in nature and harmonizes with the human
heartbeat, creating a soothing sensation. Additionally, rain sounds contain high-frequency
waves that promote the production of alpha waves in the brain. These waves help
enhance memory, concentration, and relaxation.
Taking time to open a window and
quietly listen to the rain can be a peaceful escape from the hustle and bustle
of daily life.
3. Enjoying the Fragrance
of Gardenia
One of the most fragrant flowers that
bloom during the rainy season is the gardenia (クチナシ, kuchinashi). This flower thrives
in warm climates and is found in Shikoku and Kyushu in Japan, as well as in
southern China. From June to July, gardenias produce pure white blossoms with a
sweet and captivating fragrance.
Gardenias have long been featured in
poetry and songs in both Japan and China. Their fragrance and beauty make them
a delightful way to appreciate the rainy season. Moreover, gardenia fruits are
used as natural dye and in culinary applications, further enhancing their
cultural significance.
4. Eating Hotpot on Rainy
Days
In China, eating hotpot on rainy days
is a popular tradition. According to traditional Chinese medicine, humid
weather can cause fatigue and sluggishness, but spicy foods, ginger, and garlic
can help eliminate excess moisture from the body.
One reason why Chongqing's spicy
hotpot (火锅, huǒguō) is so famous is
that the city has an average humidity of over 70% throughout the year. The
intense spiciness helps locals combat the damp climate. In Japan, many
restaurants specialize in authentic Chinese hotpot, making it a great meal to
enjoy with friends and family on rainy days.
Conclusion
Although the rainy season is often
associated with gloominess, it offers many opportunities to enjoy seasonal
beauty and comforts. From vibrant hydrangeas and soothing rain sounds to the
fragrance of gardenia and warming hotpot, there are many ways to embrace this
time of the year.
By shifting our perspective, we can
transform the rainy season into a special and enjoyable time. This year, why
not explore new ways to appreciate the charm of the rainy season?