【日本とどう違う?】中国マナーとの違いを解説!

Global×Residence Lab


最近、筆者は地元の小学校で外国人の子どもたちのサポートに携わる機会がありました。彼らが日本の学校生活に慣れるのを手助けする中で、子どもたちだけでなく、お母さんたちも多くの困難を抱えていることに気付きました。特に中国から来た母親たちは、日本での生活経験がなく、子どもたちの学校生活に必要な教材や学習道具の準備に戸惑う様子が見受けられます。

また、国ごとにエチケットや礼儀作法が異なるため、誤解やトラブルが生じることもあります。事前に異文化の習慣を理解することで、スムーズに対応できるでしょう

 

国によって異なる礼儀とエチケット



日本と中国では礼儀作法が大きく異なります。例えば、食事のマナーについては、日本では当たり前のことが中国ではマナー違反になることもあります。

 

食事マナーの違い


1. 音を立てて食べること 

日本では麺類を食べる際に音を立てることが許容され、むしろ「美味しそうに食べる」と好意的に捉えられることが多いです。しかし、中国では食事中に音を立てるのは厳禁とされています。ラーメンをすすりながら食べる日本の習慣に慣れた人は、中国では注意が必要です。


2. 食べ物を残す習慣 

日本では、出された料理を残さず食べることが礼儀とされ、作り手への感謝の意を示します。一方、中国では料理を少し残すことで「食べきれないほど十分に提供してもらい、満足した」という意思表示になります。インドなどの国では、すべて食べ切ることが「もっと料理をください」というサインになることもあるため、地域による違いを知っておくと良いでしょう。


3. 目上の人が食事を始めるまで待つ 

中国では、食事を始める際に「いただきます」という挨拶はありません。その代わり、目上の人が箸をつけるのを待ち、それを確認してから食べ始めるのが一般的なマナーです。家庭では祖父母や両親が先に食べ、子どもや孫は後から食べる習慣があります。

 

靴の扱い方の違い



1. 日本の室内文化 

日本では、家の中に入る際に靴を脱ぐのが一般的です。玄関で靴を脱ぎ、室内ではスリッパや裸足で過ごします。これは清潔さを保つためだけでなく、家主や訪問先への敬意を示す行為でもあります。

2. 中国の靴文化 

中国では、公共の場や商業施設では基本的に靴を履いたまま過ごします。ただし、伝統的な建築物や寺院では靴を脱ぐことが求められる場合があります。訪問先で靴を脱ぐべきかどうかは、その場の人々の行動を参考にするのが良いでしょう。

 

異文化理解を深める



これらの違いは一般的なものですが、地域や家庭によっても異なることがあります。また、近年の国際化の影響により、習慣が混在するケースも増えています。異文化理解を深めることで、円滑なコミュニケーションが可能となり、誤解を減らすことができます。

この記事が、日本と中国のマナーの違いを再確認し、新たな発見や知識を得る機会となれば幸いです。

 

【中国語版】

【日本与外国的生活】关于日本与中国的礼

最近,笔者有机会在当地小学帮助外国儿童适日本的学校生活。在这过程中,我不注意到孩子在适日本的教育遇到的困,也发现的母亲们临许多挑。特是来自中国的母亲们,由于缺乏在日本生活的经验于如何孩子准必要的学用品感到困惑。

此外,由于不同国家的礼和行为规范存在差异,容易引发误解或小冲突。如果能提前了解不同文化的习惯,将有助于更利地适境。

 

各国不同的礼

日本与中国的礼文化存在大差异。例如,在餐桌礼方面,日本人常的行,在中国却可能被视为不礼貌。

 

日本与中国的餐桌礼差异

  1. 时发出声音
    在日本,吃面时发出吸面的声音被认为是理所当然的,甚至被视为吃得香的表。然而,在中国,吃饭时发出声音被认为是不礼貌的,甚至会被认为是缺乏教养。因此,习惯于在日本吸食拉面的朋友,在中国用餐需特注意。
  2. 剩余食物的习惯
    在日本,人通常认为把餐桌上的食物吃完是一种礼貌,代表食物的珍惜和的感。而在中国,适量剩下一些食物表示主人提供的菜非常丰盛,客人已了。如果全部吃光,可能会被误认为饭菜不,主人需要再添菜。在印度等国家,吃光所有食物可能意味着我一些了解不同地区的餐桌文化可以避免解。
  3. 等待长辈动
    在日本,人
    在吃前会いただきます(我开了),表示食物的感恩。而在中国,正式合下,晚通常要等长辈筷后才能开始吃。家庭聚餐,祖父母或父母往往会先用餐,孩子们则稍后再吃。

 

待鞋子的方式不同

  1. 日本的室内文化
    在日本,入家需要脱鞋,并在玄关上室内拖鞋或赤脚行走。了保持家中清,也是屋主的尊重。在学校、寺、和式餐等地方,人也有脱鞋的习惯
  2. 中国的鞋文化
    在中国,大多数公共所和商业设施,人通常不会脱鞋,而是穿着鞋子入。不,在一些传统建筑、寺或特定所,有会要求脱鞋。若不确定是否需要脱鞋,可以察周人的做法,以便适当地习惯

 

加深异文化的理解

以上所列的差异只是一些普遍象,具体情况可能因地区和家庭习惯而有所不同。此外,随着全球化的展,各国文化的界限也逐模糊,俗正在相互融合。通了解不同文化背景下的礼,我可以减少解,促顺畅的跨文化交流。

希望本文能帮助大家更好地理解日本与中国的礼差异,并为读来新的知和启




 

 

【英語版】

Life in Japan and Abroad: Differences in Manners Between Japan and China

Recently, the author had the opportunity to support foreign children at a local elementary school. While helping them adjust to school life in Japan, it became clear that not only the children but also their mothers faced many challenges. In particular, mothers from China, who had no prior experience living in Japan, often struggled with preparing the necessary materials and learning tools for their children’s school life.

Additionally, etiquette and manners vary from country to country, sometimes leading to misunderstandings or conflicts. However, understanding cultural differences in advance can help facilitate smoother interactions.

 

Differences in Etiquette and Manners Across Countries

Manners and etiquette differ significantly between Japan and China. For example, dining manners that are common in Japan may be considered impolite in China.

Differences in Dining Etiquette Between Japan and China

1. Eating Noisily

In Japan, slurping when eating noodles is generally accepted and even seen as a way of expressing that the food is delicious. However, in China, making noise while eating is considered bad manners. Those accustomed to slurping ramen in Japan should be mindful of this cultural difference when dining in China.

2. Leaving Food on the Plate

In Japan, finishing all the food served is considered polite and a way to show appreciation to the cook. In contrast, in China, leaving a small amount of food on the plate signifies that the host provided an abundant meal and that the guest is satisfied. In some countries, such as India, finishing everything on the plate can signal that the guest wants more food. Understanding these regional differences can be helpful when dining abroad.

3. Waiting for Elders to Start Eating

In Japan, people usually say "Itadakimasu" before eating, but in China, this custom does not exist. Instead, it is customary to wait for the most senior person at the table to start eating before others begin. In family settings, grandparents or parents typically eat first, followed by children and grandchildren.

 

Differences in Shoe Etiquette

1. Japan’s Indoor Culture

In Japan, it is customary to remove shoes when entering a house. People take off their shoes at the entrance and either wear slippers or walk barefoot indoors. This practice is not only for cleanliness but also as a sign of respect toward the homeowner or host.

2. China’s Shoe Culture

In China, people generally keep their shoes on in public places and commercial facilities. However, in traditional buildings or temples, removing shoes may be required. When visiting someone’s home, it is best to observe how others behave and follow their lead regarding whether to remove shoes.

 

Enhancing Cross-Cultural Understanding

These differences are general observations, but customs may also vary depending on the region or household. Additionally, globalization has led to a blending of cultural practices in recent years. Deepening cross-cultural understanding can help foster smoother communication and reduce misunderstandings.

Hopefully, this article has provided insight into the differences in manners between Japan and China, offering new perspectives and knowledge.

 

”Global×Residence Lab”おすすめ記事

  • 父の日はいつ?  ――日本・中国・韓国、それぞれの感謝のかたちの画像

    父の日はいつ? ――日本・中国・韓国、それぞれの感謝のかたち

    Global×Residence Lab

  • 「朱印帖」とは?――外国人が驚く、日本の朱印帖という文化体験の画像

    「朱印帖」とは?――外国人が驚く、日本の朱印帖という文化体験

    Global×Residence Lab

  • 外国人が驚く!日本のお米の種類とその魅力の画像

    外国人が驚く!日本のお米の種類とその魅力

    Global×Residence Lab

  •  日本初のAI活用推進法が成立  ――その目的と、私たちはどう向き合えばよいのか?の画像

    日本初のAI活用推進法が成立 ――その目的と、私たちはどう向き合えばよいのか?

    Global×Residence Lab

  • 【2025年最新版】値上げラッシュの現状と対策をわかりやすく解説の画像

    【2025年最新版】値上げラッシュの現状と対策をわかりやすく解説

    Global×Residence Lab

  • なぜ日本では、お寺が“ご近所さん”なのか?の画像

    なぜ日本では、お寺が“ご近所さん”なのか?

    Global×Residence Lab

もっと見る