外国人のための日本の防災- 3.11震災が教えてくれた4つの大切なことの画像

外国人のための日本の防災- 3.11震災が教えてくれた4つの大切なこと

Global×Residence Lab

2011年3月11日、日本でとても大きな地震が起きました。
この地震は東日本大震災と呼ばれています。

地震のあと、大きな津波が海から町へ押し寄せ、多くの人の命や家、町が失われました。日本に住む人たちは、この出来事から多くのことを学びました。

ここでは、外国人にも知ってほしい「震災の教訓」を、やさしい日本語で紹介します。


震災の教訓

日本が学んだ教訓とは、主に次の4つです。

1 すぐに逃げること
2 ふだんから準備をすること
3 地域で助け合うこと
4 正しい情報を知ること

これらは、災害のときに命を守るための大切な行動です。



教訓を、身に着つける方法

では、外国人はこの4つの教訓を、普段どのように身につければよいのでしょうか。日常生活の中でできる方法を紹介します。


1 避難行動を知る(すぐ逃げる習慣)

まず大切なのは、地震が起きたときにどう行動するかを知ることです。

外国人は次のような方法で学ぶことができます。

・住んでいる市区町村の防災訓練に参加する
・学校や会社の避難訓練に参加する
・自宅や職場の近くの避難場所を確認する
・海の近くでは津波避難ビルや高台を覚えておく

実際に歩いて避難場所へ行ってみると、いざというときに迷いにくくなります。


2 防災の準備をする習慣

日本では「防災グッズ」を準備することが勧められています。

外国人でも次のような簡単な準備から始めることができます。

・水(3日分くらい)
・保存できる食べ物
・懐中電灯
・モバイルバッテリー
・常備薬

また、パスポートや在留カードのコピーを防災バッグに入れておくと安心です。

日常生活の中で少しずつ準備しておくと、無理なく続けることができます。


3 地域とのつながりを作る

災害のとき、近くの人との助け合いはとても大切です。

外国人も次のような機会を通して、地域とのつながりを作ることができます。

・自治会や町内会のイベント
・地域のお祭り
・防災イベント
・日本語教室や交流会

普段から顔を知っている人がいると、災害のときに助け合いやすくなります。


4 災害情報を知る方法を持つ

外国人にとって難しいのは「情報」です。

そのため、次のような方法を知っておくと安心です。

・多言語対応の防災アプリ
・自治体の外国人向け情報
・テレビやラジオ
・SNSの公式アカウント

例えば NHK は、災害時に外国語ニュースを出すことがあります。普段から信頼できる情報源を確認しておくことが大切です。


まとめ

外国人が震災の教訓を身につけるためには、特別なことよりも日常の小さな行動が大切です。

・避難場所を知る
・防災の準備をする
・地域の人とつながる
・情報の取り方を知る

このような習慣を少しずつ身につけることで、日本で安心して生活することにつながります。


+Liferesidenceでは「日常に特別なひとときを加える部屋選び」として、希望を叶えるお部屋探しのサポートをしています。

お問い合わせフォームよりご要望とあわせてお気軽にご連絡ください。



中国語


外国人的日本防灾知识

ー3·11地震给我们的4个重要启示


2011年3月11日,日本发生了一次非常巨大的地震。
这次地震被称为 东日本大震灾

地震之后,巨大的海啸从海上冲向城市,夺走了许多人的生命,也摧毁了许多房屋和城镇。生活在日本的人们,从这次灾害中学到了很多重要的经验。


震灾带来的教训


在这里,我们用简单的语言,向外国朋友介绍日本从这场灾害中得到的一些重要教训。

日本总结出的主要教训有四点:

1 发生灾害时要马上避难
2 平时要做好准备
3 社区之间要互相帮助
4 要获取正确的信息

这些都是在灾害发生时保护生命的重要行动。


如何真正吸取震灾的教训

那么,外国人在日本生活时,平时应该怎样学习和掌握这些经验呢?下面介绍一些在日常生活中可以做到的方法。

1 了解避难行动(养成立刻避难的意识)

首先最重要的是,要知道地震发生时应该怎样行动。

外国人可以通过以下方式学习:

・参加自己居住城市或区政府举办的防灾演练
・参加学校或公司的避难训练
・确认自己家附近和工作地点附近的避难场所
・如果住在海边附近,要记住海啸避难楼或高地的位置

如果平时实际走一走避难路线,真正发生灾害时就不容易迷路。


2 养成准备防灾物品的习惯

在日本,人们被建议准备“防灾用品”。

外国人也可以从一些简单的准备开始,例如:

・饮用水(大约3天的量)
・可以长期保存的食品
・手电筒
・移动电源
・常用药品

另外,把护照和在留卡的复印件放进防灾包里,也会更加安心。

在日常生活中一点一点准备,就可以轻松地坚持下去。


3 建立与社区的联系

灾害发生时,与附近居民互相帮助是非常重要的。

外国人也可以通过以下方式与社区建立联系:

・参加自治会或社区活动
・参加当地的节日活动
・参加防灾活动
・参加日语教室或交流会

如果平时就认识周围的人,在灾害发生时就更容易互相帮助。


4 了解获取灾害信息的方法

对于外国人来说,最困难的往往是“信息”。

因此,提前了解获取信息的方法会更加安心,例如:

・多语言的防灾应用程序
・地方政府提供的外国人信息
・电视和广播
・官方SNS账号

例如 NHK 在灾害发生时,有时会提供外语新闻。平时确认可靠的信息来源是非常重要的。


总结

外国人想要真正掌握这些防灾经验,不需要做特别困难的事情,而是要在日常生活中养成一些小习惯。

・知道避难场所在哪里
・准备基本的防灾物品
・与社区的人建立联系
・了解获取信息的方法

通过一点一点养成这些习惯,就可以在日本更加安心地生活。


Liferesidence秉持日常生活增添特别刻的房理念”,致力于您提供理想居所的找与支持
如有需求,敬表格与我们联系,我将竭诚为您服



”Global×Residence Lab”おすすめ記事

  • 外国人が知らないと困る日本のマナー「熨斗紙(のしがみ)」とは?の画像

    外国人が知らないと困る日本のマナー「熨斗紙(のしがみ)」とは?

    Global×Residence Lab

  • 日本の学校で名前を書く理由とは?外国人にもわかるやさしい解説の画像

    日本の学校で名前を書く理由とは?外国人にもわかるやさしい解説

    Global×Residence Lab

  • 初めてでも安心ー外国人のための日本の会社のマナー6つのポイントの画像

    初めてでも安心ー外国人のための日本の会社のマナー6つのポイント

    Global×Residence Lab

  • 【日本の3月】桜と袴の卒業式に見る「別れと旅立ちの文化」の画像

    【日本の3月】桜と袴の卒業式に見る「別れと旅立ちの文化」

    Global×Residence Lab

  • 日本人の知り合いが一人もいない? 留学生同士の付き合いが多くなる理由とはの画像

    日本人の知り合いが一人もいない? 留学生同士の付き合いが多くなる理由とは

    Global×Residence Lab

  • 日本の春に多い花粉症とは? 発症時期や症状、対策について!の画像

    日本の春に多い花粉症とは? 発症時期や症状、対策について!

    Global×Residence Lab

もっと見る